أ.د. ضياء نافع
أمثال شيشانية مترجمة عن الروسية (٣)
الترجمة الحرفية – من لم تلسعه نحلة لا يعرف ثمن العسل.
التعليق – قال صاحبي وهو يضحك - بلاش ما ينحاش , فقلت له وانا اضحك ايضا – ولكن لسعة النحلة ثمن غال جدا للعسل ,فأجابني – الثمن الغالي يتناسب مع البضاعة الغالية , ولهذا اقول , ان هذا المثل الشيشاني عادل تماما ...
++++++
الترجمة الحرفية – لا ذئب دون اسنان , ولا شتاء دون طقس بارد .
التعليق – يجب على الانسان ان يعترف بالوقائع ويتقبلها ويتعامل معها كما هي فعلا وليس كما يتمنى ان تكون , وان التغاضي عنها لا يعني انها غير موجودة في مسيرة الحياة . المثل الشيشاني هنا يقول لنا ببساطة وعمق – كونوا واقعيين , وانطلقوا من هذه الحقيقة في مسيرة حياتكم ...
+++++
الترجمة الحرفية – القطيع لم يتكاثر عند الراعي الذي كان يخاف من الذئب .
التعليق – يوجد مثل روسي يقول – المجازفة عمل نبيل . ضحك صاحبي وقال – ان التكاثر عمل نبيل فعلا , وسيتكاثر القطيع عندما يفهم الراعي ان الخوف يتعارض مع التكاثر ...
+++++
الترجمة الحرفية – الشمس ليست مذنبة , لأن البومة لا ترى في النهار .
التعليق – مثل طريف جدا , والصورة الفنية فيه لامعة الذكاء فعلا, ويذكرنا بالحجج الواهية التي يحاول البعض التشبث بها لتبرير مواقفه. يوجد مثل بلهجتنا العراقية يقول – المايعرف يركص يكول الكاع عوجه ( المايعرف = الذي لا يعرف // يركص = يرقص // يكول = يقول // الكاع = الارض ) .
+++++
الترجمة الحرفية – اليوم يجب ان تعرف الشئ الذي سيكون ضروريا لك غدا .
التعليق – مثل رائع . يوجد مثل روسي في هذا المعنى يقول - فكّر في المساء ماذا ستعمل في الصباح . المثل الشيشاني أكثر دقة من المثل الروسي .
+++++
الترجمة الحرفية – النكتة – بداية الزعل .
التعليق – يوجد مثل بلهجتنا العراقية يقول - بالشقة وغلّ ايدك ( بالشقة = بالمزاح ) , اي ان المثل باللهجة العراقية يؤكد فعلا معنى المثل الشيشاني هذا . يوجد مثل عربي حكيم جدا في هذا الاتجاه يقول – المزاح مثل طعن الرماح .
+++++
الترجمة الحرفية – الذي لا يحب البقرة , كان دائما يحلم بالحليب .
التعليق – مثل طريف جدا , وهو يؤكد لنا ما يقوله علم النفس , بانه يوجد دائما سبب كامن في أعماق النفس الانسانية توضّح كل ظاهرة حب او كراهية في حياة البشر .
+++++
الترجمة الحرفية – لا تكن حامضا مثل ثمر غير ناضج , كل من يتذوقه يرميه .
التعليق – توجد امثال عديدة في هذا المعنى عند مختلف الشعوب فنحن نقول لا تكن لينا فتعصر ولا جافا فتكسر والمثل الهندي يقول لا تكن حلوا فياكلوك ولا مرا فيبصقوك ...الخ . الصورة الفنية في المثل الشيشاني جديدة وطريفة .
+++++
الترجمة الحرفية – من يرقد في الصيف , يركض في الشتاء .
التعليق – يذكرنا هذا المثل ( الذي يكاد ان يكون عالميا) بالحكاية الشعبية الشهيرة , التي سمعناها في طفولتنا عن النملة والصرصور ...
+++++
الترجمة الحرفية – من يتكلم عن العواقب لا يمكن ان يكون شجاعا .
التعليق – لنتذكر بيت الشعر العربي , الذي حسم الامر و ذهب مثلا , وهو -
واما حياة تسر الصديق واما ممات يغيض العدى ...
+++++
الترجمة الحرفية – الاخ ليس أخا اذا لم يكن صديقا لك .
التعليق – يوجد مثل شيشاني آخر يقول – الصديق الذي يفهمك يعتبر أخا . المثلان الاول والثاني يؤكدان على هدف واحد وهو ان الاخوة والصداقة مترابطتان عضويا , ويكملان بعضهما البعض الاخر .
-----------------------
من كتاب ( أمثال شرقية مترجمة عن الروسية ) بطبعته الثالثة المزيدة , الذي سيصدر عن دار نوّار للنشر في بغداد وموسكو قريبا .
ض . ن .
4746 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع