أمثال الهنود الحمر مترجمة عن الروسية (٢)

                                          

                          أ.د. ضياء نافع

            

الترجمة الحرفية – قبل أن تأكل اشكر الطعام .
التعليق –  مثل عميق يرتبط  بقيمة الطعام واهميته  في مسيرة الحياة الانسانية. يقول المثل العربي – الجوع كافر , وهناك قول عربي شهير في تراثنا  حول الفقر وهو – لوكان الفقر رجلا لقتلته , وتشير بعض المصادر اليه باضافة كلمة ( الجوع ) بدلا من الفقر, والمفهومان قريبان من بعض طبعا , فالفقر يؤدي الى الجوع.

الترجمة الحرفية – لن يكون ( قوس قزح) عند الروح ان لم تكن هناك دموع في العيون.
التعليق – يعد قوس القزح رمزا للجمال والفرح في الطبيعة , وهو يرتبط بشروق الشمس بعد المطر مباشرة , ويحل قوس القزح للروح بعد المعاناة المليئة بالدموع  حسب مثل الهنود الحمر هذا . ما اجمل هذه المقارنة وما اعمقها . يقول المثل العربي في اطار هذا المعنى ايضا  – من يتعذب كثيرا يتعلم كثيرا.

الترجمة الحرفية – لا تخافوا من الدموع , اذ انها تحرر عقولكم من الافكار الحزينة.
التعليق – يشير القول العربي الجميل , الى ان الدموع هي - ( مطافئ الحزن الكبير) . مثل الهنود الحمر هنا اكثر سعة وشمولية وعمقا , اذ انه يقول    ان الدموع  تحرر عقل الانسان من الافكار الحزينة. يوجد قول باللهجة العراقية في هذا المعنى , وهو– ( الانسان  يرتاح  لمّن يبجي) ( لمّن – عندما // يبجي – يبكي )

الترجمة الحرفية –عدم الجواب  -  جواب ايضا.
التعليق –  يوجد مثل عربي في هذا المعنى تقريبا , وهو – من قال لا اعرف فقد أفتى.

الترجمة الحرفية – لا تُقلق( بضم التاء) الناس بالسؤال  عن دياناتهم.
التعليق –   يتحدد اسم الانسان ودينه وقوميته رأسا عندما يولد , ولهذا     يدعو هذا المثل العميق الى عدم السؤال عن ذلك . كم نحن بحاجة – في بلداننا العربية -  الى هذا المثل  في زماننا  الردئ .

الترجمة الحرفية – الحقيقة هي الشئ الذي يؤمن به الناس.
التعليق – مثل فلسفي بحت . هل ان الحقيقة موجودة  في الحياة بغض النظر عن آراء الناس حولها, ام  ان تلك الآراء هي التي تصيغها وتصنعها؟  يوجد مثل جورجي يقول – اذا اثنان من الناس قالا لك انك أعمى فاغلق عينيك .

الترجمة الحرفية – ليكن عدوي قويا ومرعبا, كي لا أشعر بالخجل عندما أنتصر عليه.
التعليق –  يوجد مثل عربي في هذا المعنى تقريبا , وهو - الانتصار على الضعيف هزيمة.

الترجمة الحرفية – يجب على الانسان ان يعمل سهامه بنفسه.
التعليق –  يجب على الانسان ان يعرف تفاصيل سلاحه وخصائصه كي يستخدمه بشكل صحيح ودقيق , اذ لا  ( يحك جلدك مثل ظفرك ) كما يقول مثلنا العربي المشهور .

الترجمة الحرفية – في أعماق كل انسان يجري صراع بين الذئب الشرير والذئب الطيب. ينتصر دائما ذاك الذئب الذي انت تطعمه.
التعليق –  يجسّد هذا المثل الصراع الدائم في اعماق كل البشر بين الخير والشر , والصورة الفنية هنا ترتبط ارتباطا وثيقا بطبيعة حياة الهنود الحمر وخصائصها , وفي هذا الجانب بالذات تكمن جمالية هذا المثل.

الترجمة الحرفية – حتى السمكة الميّتة يمكن ان تسبح مع التيار.
التعليق –  السباحة مع (التيار!) أمر سهل يمارسه الكثيرون من المنافقين في كل المجتمعات. يسخر مثل الهنود الحمر هنا (وفي اطار صورة فنية قاسية وصارخة وحادة جدا) من هذه الظاهرة الاجتماعية. يوجد مثل عربي ساخر (بمختلف اللهجات العربية)  في هذا المعنى تقريبا  وهو – كلمن ياخذ امي اسميه عمي.

الترجمة الحرفية – من أجل ان تفهم نفسك اختلط مع الاحجار في الجبال.
التعليق –  يدعو هذا المثل الشاعري الجميل الى التأمل بصمت والانعزال عن المجتمع لفترة محددة كي ( يفهم الانسان نفسه !). مثل فلسفي عميق  يساعد الانسان  فعلا على مراجعة نفسه كي يستوعبها ويتفهمها بكل ابعادها.

الترجمة الحرفية – عند الرجل الابيض مدراء أكثر مما يجب.
التعليق – مثل ذكي و ساخر  حول بيروقراطية (الرجل  الابيض !) , الذي خاض حروبا ضد الهنود الحمر. من الواضح ان الهنود الحمر كانوا يراقبون  حياة هؤلاء الذين حاربوهم ودمّروا حياتهم وهم في عقر دارهم .

  

إذاعة وتلفزيون‏



الأبراج وتفسير الأحلام

المتواجدون حاليا

3673 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع