كشكول الذكريات / ألحلقه / ٢١

                                                     

                           د.طلعت الخضيري

كشكول الذكريات -ألحلقه ٢١

خطأ في الترجمة
من المعلوم أن واجب السفراء أو المترجمون إيصال الرسائل الشفويه إلى شخص آخر، وقد يكون الشخص المعني رئيس الدولة أو شخص من أصحاب القرار ، ولذلك نتائج قد تقرر العلاقات بين االحكومات المختلفه، وما سأسرده هو ما سمعته من أحد معارفي ألذي أثق بصدقه وقد توفاه الله منذ أمد ، وقد يكون هناك شهود لتلك الحادثه ألتي حدثت قبل عقود من السنين ،و يستطيع أحدهم توضيح أو نفي ما سأذكره بكل أمانه.
كان محدثي أحد أعضاء وفد حكومي قد قدم إلى عاصمه دوله أجنبيه و برئاسة أحد كبار المسؤولين لمفاوضه زعمائها حول جدوله ديونها على بلده .
وانعقدت الجلسه بحضور الوفدان وبأعلى المستويات ، وكان هناك مترجم لتلك السلطه وآخر مرافق للوفد ، فبدأ الحديث رئيس الوفد الزائر بالقول (أن بلدي مازال في صداقه وتعاون مع بلدكم ، ونظرا لصعوبه الوضع الإقتصادي لدينا والصداقه والتعاون بيننا أرجو منكم قبول جدوله ديونكم على بلدي)، وقد أجاب الوفد الأجنبي بعد أن تم التداول بين أعضائه برفض الطلب ، عند ذالك استطرد رئيس الوفد الزائر كلمته وضمنها أحد الأمثال العربيه فقال (( نحن لدينا أصدقاء آخرون غيركم و نستطيع أن نقدم لهم طلب بمساعدتنا ،ولكننا نعتز بصداقتكم ولدينا مثل يقول ( شيم العربي وخذ عباته) ونتمنى أن ننتظر منكم المساعده والتفهم)) ، وترجم قوله المترجم ألأجنبي وإذا بأعضاء الوفد المقابل يظهر على وجوههم الغضب والإنفعال وتكون الإجابه:

( إننا نرفض ذالك ولن نشتري منكم عبائات بدل الديون).

وهنا تدخل مترجم الوفد الزائر واستأذن بترجمه كلمه رئيس وفد بلاده لأن المترجم الأجنبي لم يستطع ترجمه ذلك المثل بصوره صحيحه ، وعندما سمح له بذلك،بدأ يشرح إلى الوفد الأجنبي معنى ألمثل العربي حيث أخطأ المترجم الأجنبي بترجمته فكان كما يلي ( نقترح عليكم أن يتم دفع مستحقات بلدكم علينا بأن ندفع لكم البديل وهو شحنه من العباأت )، وعندما تفهم الوفد الأجنبي معنى المثل الصحيح ألذي يعني( إن العربي ألبدوي إذا مدحته وأظهرت له مودتك فسيرد لك الود بالود وسيهبك أعز مايملك وهي عبائته) وما أن تفهم أعضاء الوفد الأجنبي ألمعنى الحقيقي للمثل حتى بدأوا بالضحك والإنشراح وأجابوا فورا ( نعم نحن أصدقائكم ونوافق على جدوله الديون).
قصه طريفه عن أهميه الترجمه في المحادثات الدبلوماسيه أنقلها كما سمعتها ، وأردت في ذكر تلك الواقعه أن أدلل على أهميه دقه الترجمه وإيصال مضمونها الصحيح إلى الجهة المقابله لتجنب خطأ قد يؤدي إلى نتائج وخيمه.

   

أطفال الگاردينيا

  

إذاعة وتلفزيون‏



الأبراج وتفسير الأحلام

المتواجدون حاليا

858 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع